SUSCRÍBETE
» Inicio » ¿Cómo se dice FALTAR en inglés?

¿Cómo se dice FALTAR en inglés?

 

Puedes ver esta lección en vídeo aquí.

No es sencillo decir “FALTAR” en inglés porque la expresión a utilizar depende siempre de el “qué” falta.

Por ello, para que sea más fácil recordar estas expresiones las intentaremos agrupar por temas.

Faltar alguien en una clase, o en una reunión, o en un conjunto de cosas: MISSING

Utilizamos el verbo “miss” que es algo así como “extraviarse” una persona u objeto.

  • ¿Quién falta? Who is missing? Cuando contamos a la gente en una reunión, clase o grupo que está realizando alguna actividad.

Otros ejemplos:

  • He is missing some teeth- Le faltan unos dientes.
  • What is missing? ¿Qué falta? Por ejemplo, he hecho una mudanza y quiero saber qué se ha extraviado.
  • We are missing two boxes with office material. Faltan dos cajas con material de oficina.
  • This jacket is missing a button. A esta chaqueta le falta un botón.

Faltar tiempo para que llegue una fecha determinada

En este caso entran en juego expresiones como “How long”, el verbo “to be”, “off”, “still”, “before” y “far way”

Veamos ejemplos.

  • ¿Cuánto falta para Navidad? How long is it until Christmas? How long is it to Christmas?

Más ejemplos:

  • Aún falta mucho para su cumpleañosTodavía queda mucho para su cumpleaños (de ella) Her birthday is still a long way off.
  • No falta mucho para la primavera. Spring isn’t far away
  • ¿Cuántas semanas faltan para que vengas? How many weeks is it before you come?
  • Falta mucho tiempo para que cobremos. It’s a long time before we get paid.
  • ¿Cuánto falta para la comida? How much longer is lunch going to be?
  • Ya no falta mucho.It won’t be long. Nota: Esta expresión se dice muy habitualmente así que es bueno recordarla.
  • Aún faltan unos minutos. There are still some minutes to go.
  • Solo falta una semana para la reunión. Nota: donde pone “reunión” podemos poner cualquier evento: birthday, wedding, party. Fíjate como en inglés va al principio de la oración,
    The meeting is just a week off.

Faltar en términos de distancia

Utilizamos, al igual que con “faltar tiempo”, el verbo “to be”, “long way”, “far” y “still”.

  • Falta un kilómetro para llegar. It’s one kilometre to get there.
  • It’s only a minute before we reach the shore. Falta solo un minuto para que alcancemos la costa
  • ¿Falta mucho para (llegar) al aeropuerto? Is it far to the airport?
  • Cuanto falta (distancia) para llegar a París? Nota: Si preguntamos por “tiempo”, sería How long? NO How far is it?
    How far is it to Paris?

Faltar con “short” y “lack”

Short -corto y lack- escasear también se pueden utilizar para expresar que nos falta algo.

Veamos ejemplos.

  • Nos falta personal en la tienda. We are short of personnel in the shop.
  • Me falta dinero.I’m short of money.
  • Si te falta tiempo, dímelo. If you lack time, let me know.
  • Consejo: En estos casos, si no te acuerdas de la expresión correcta, puedes recurrir a “need” para reemplazar “faltar”. Por ejemplo: Me falta dinero- I need some money- No es exactamente lo mismo, pero, llegado el caso, te salvará.

To be absent from para decir que has faltado a una reunión, clase, o evento

Ejemplos:

  • Él faltó a la clase. He was absent from the class.
  • ¿Quién faltó ayer? Who was absent yesterday? Who was missing yesterday?

Ponte a prueba. Respuestas más abajo.

 

1. No sé lo que me falta. (qué he extraviado)

2. ¿Cuánto falta para el cumpleaños de Pepe?

3. Faltan unas semanas solamente para la fiesta.

4. ¿Cuánto falta para llegar a Madrid? (distancia)

5. Falta personal en la empresa

6. A mi abuelo le faltan unos cuantos dientes.

7. No falta mucho.

*********

Respuestas:

1. I don’t know what I’m missing.

2. How long is it for Pepe’s birthday?

3. The party is just some weeks off.

4. How far is it to Madrid?

5.We are short of personnel in the company.

6. My grandfather is missing some teeth.

7. It won’t be long.

Mónica

Follow me on:

2 comentarios

  1. Thanks so much for helping us to become familiar your lessons are very useful even for students with a higher level because they allow us to become familiar correctly with expressions which are used by native English people.

Haz un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *