La diferencia entre street y road
Si has estado alguna vez en alguna ciudad angloparlante, te habrás fijado que muchas veces aparece la palabra “road” en lugar de “street” para designar a una calle.
Puede que esto te confunda como hispanoparlante, por eso, en este post veremos las diferencias.
Street /strit/ calle
“Street” es, es como en español, un camino que tiene casas en cualquiera de los lados.

“Street “se puede usar para ciudades y pueblos siempre que nos refiramos a un camino en el que haya viviendas . Pero NO se puede usar para caminos rurales.
Por ejemplo, podemos decir:
-This is the main STREET in my village
-Esta es la CALLE principal de mi pueblo.
Pero NO podemos decir:
-This is the STREET out of my village.
Debemos decir:
-This is the ROAD out of my village.
Fíjate como en este ejemplo nos estamos refiriendo a un camino que sale del pueblo, por tanto, deja de tener viviendas a los lados y se convierte en un camino rural, por tanto, la palabra correcta a utilizar es ROAD.
ROAD /ROUD/ calle, camino rural, carretera
A diferencia de STREET, ROAD se puede usar para ciudades, pueblos y carreteras rurales. Y dependiendo del contexto se traducirá de una u otra manera.
Por ejemplo, podemos decir:
-You can park on this side of our ROAD.
-Puedes aparcar en este lado de nuestra CALLE.
Para resumir