5. The music BLARES OUT (Phrasal Verb Story)
La conversación entre Peter y Maria sigue subiendo de tono. Ahora es Maria la que le reprocha a Peter su comportamiento.
Sin decirlo, le llama “macarra” puesto que tiene la costumbre de salir en el coche de Maria con la música muy alta, según Maria para impresionarla.
En este capítulo aprenderás los siguientes phrasal verbs:
17) BEAR ON- relacionar, tener que ver con. Inglés internacional. Inseparable
18) BEAVER AWAY AT- trabajar duro y prolongadamente en algo.Inglés internacional. Inseparable
19) BLARE OUT- Retumbar la música.Inglés internacional. Intransitivo
20) BLOW AWAY- Impresionar. Inglés internacional. Separable.
******
Maria se irrita mucho cuando escucha “I don’t know what you’re up to” ¿No sé qué tramas? y le dice Peter:
Español | Inglés | Phonetics | Approximate Pronunciation |
No veo cómo “divertirse” se RELACIONA CON lo que yo hago | I don’t see how “having fun” BEARS ON what I do | aɪ dəʊnt siː haʊ “ˈhævɪŋ fʌn” beəz ɒn wɒt aɪ duː | ai dont see hau having fan bers on wuat ai du |
También estoy TRABAJANDO DURO en un proyecto | I’m also BEAVERING AWAY AT a project | aɪm ˈɔːlsəʊ ˈbiːvərɪŋ əˈweɪ æt ə ˈprɒʤɛkt | aim olso bivering owuei at at proyekt |
mientras tú HACES RETUMBAR tu estúpida música en mi coche | while you’re BLARING OUT your silly music in my car | waɪl jʊə ˈbleərɪŋ aʊt jɔː ˈsɪli ˈmjuːzɪk in mai kar | wuail iu ar blering aut ior sili mussik in mai kar |
solo para IMPRESIONARME | just to BLOW me AWAY | ːʤʌst tuː bləʊ miː əˈweɪ | chast tu blou mi owuei |
Repite en voz alta estas frases hasta que te las aprendas de memoria:
1) I don’t see how having fun BEARS ON what I do–/ai dont see hau having fan bers on wuat ai du/
2) I’m also BEAVERING AWAY AT a project /aim olso bivering owuei at at proyekt/
3) while you’re BLARING OUT your silly music /wuail iu ar blering aut ior sili mussik /
4) just to BLOW me AWAY/chast tu blou mi owuei/
Capítulos anteriores:
Mónica
Follow me on: