SUSCRÍBETE
» Inicio » Little and Small (Diferencias)
A SMALL/LITTLE dog next to a big elephant

Little and Small (Diferencias)

Tanto “LITTLE” como “SMALL” significan “pequeño”, y, en muchas ocasiones se pueden usar de manera alternativa.

Pero tienen algunas diferencias que son las que señalaré a continuación.

1) Significados

SMALL solo se refiere a tamaño. Pequeño. Como las camisetas que vienen con una etiqueta que pone “S”

-I bought a SMALL table for my office.

-Compré una PEQUEÑA mesa para mi oficina.

LITTLE, en cambio, puede ser traducido como “poco”, “pequeño” y “escaso” y se refiere NO solo a tamaño, sino también a EMOCIÓN cuando lleva un adjetivo delante.

Ejemplos:

Poor LITTLE thing. Pobre PEQUEÑA cosa

Funny LITTLE woman. Graciosa PEQUEÑA mujer

Nasty LITTLE girl.  Desagradable PEQUEÑA niña.

2) Diferencias inglés americano y británico

LITTLE solo se suele usar en inglés americano DETRÁS DE UN VERBO como adverbio.  LITTLE también se usa en inglés americano en el comparativo y superlativo.

En inglés británico NO se usa LITTLE en el comparativo, ni en el superlativo.

Ejemplos:

-He’s too LITTLE to go alone to the movies. Inglés americano. Nota: Fíjate en el uso después del verbo “to be”.

-He’s too SMALL to go alone to the cinema. Inglés británico

Es muy PEQUEÑO para ir al cine solo.

-Even the LITTLEST change can make a difference. Inglés americano. Nota: Uso del superlativo. “Littlest”

-Even the SMALLEST change can make a difference. Inglés británico.

Incluso el cambio MÁS PEQUEÑO puede marcar la diferencia.

Mónica

Sígueme en Twitter
Pon me gusta en Facebook

6 comentarios

  1. Gracias por sus aportes. Quisiera su opinión a cerca de el uso de Littel o Small en la frase “Pequeños grandes pasos” refiriéndose a los logros en edades tempranas de la niñez.
    Muchas gracias y quedo atenta a su respuesta.

  2. Yo diría “Small big steps”, si fuera una traducción literal, pero ya con el significado que le quieres dar en español, habría que buscar otra frase. Algo así como “children’s big achievements”. Espero que te sirva. Muchas gracias por leerme. Un saludo,

  3. Hola! Muchas gracias por tu explicación! Tengo una pequeña duda, si quero decir “mi pequeño yo” en inglés o “pequeño yo” seria mejor utilizar “my small me” o “my little me”, o “small me” o “little me”? O hay alguna otra forma de decirlo??

    Muchas gracias!!!!

Responder a Monicats Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *