Cómo se dice DESEAR en inglés
La forma de expresar una idea de una lengua a otra, puede ser muy diferente.
En estas series con vídeos de ejemplos lo que intento hacer es que os aprendáis una maneras determinadas de decir las cosas, que son las correctas y que probablemente nunca hayáis imaginado que se dice así.
Es el caso del verbo DESEAR en español, que en inglés se puede expresar de muchas maneras.
Tenemos 4 palabras para expresar deseo:
- Wish (verbo y sustantivo)
- Desire /desair/ (verbo y sustantivo)
- Longing for or to (sustantivo)
- Looking forward to (verbo)
Diferencias
1.To WISH = deseo. No implica “antojo”. Es más bien “esperanza”.
-Te DESEO lo mejor.
-I WISH you the best.
2. To DESIRE /de sair/ = deseo intenso de hacer o tener algo. A diferencia de WISH, implica “antojarse algo” o “gran necesidad de algo”.
-Solo DESEO estar solo.
-I DESIRE only to be left alone.
3. LONGING FOR (seguido de un sustantivo) o LONGING TO (seguido de un verbo). Es “anhelar algo intensamente
–Ella DESEA una vida (sustantivo) mejor
-She’s LONGING FOR a better life.
-Estoy DESEANDO ir (verbo) a París (anhelo)
-I’m LONGING TO go to Paris.
4. To LOOK FORWARD TO = estar ansioso por hacer algo. Nota: El verbo que le sigue siempre debe ir terminado en -ING
-Estoy DESEANDO verte pronto.
-I’m LOOKING FORWARD TO seeing you soon.
******
Cuando hablamos en inglés no siempre hay una equivalencia de expresiones, por eso, es una buena idea aprenderse ejemplos.
Por ejemplo, en español, si entras a una cafetería o tienda, el camarero, o vendedor, te pregunta:
-¿Qué DESEA?
La expresión equivalente inglés no sería: What do you want? o What is your desire?.El camarero/a, vendedor/a te dirán:
-MAY I HELP you?
¿Lo ves? No tiene nada que ver con el español.
En el siguiente vídeo, os dejo 3 ejemplos de cómo decir DESEAR en inglés. La idea es hacerlo muy corto para que se pueda memorizar y sea fácil de entender.
Mónica
Follow me on:
1 comentario
Excelente