SUSCRÍBETE
» Inicio » Cómo decir RETRASAR y ADELANTAR en inglés

Cómo decir RETRASAR y ADELANTAR en inglés

Origen del problema

La dificultad para expresar en inglés cuando se “retrasa” o se “adelanta” algo, o alguien, derivan a que en castellano utilizamos las mismas palabras para todo tipo de circunstancias, y, en inglés, en cambio, existen diversos términos según el contexto en el que hablamos.
Por esta razón, hemos organizado los términos ingleses en distintos ámbitos, a saber: reuniones, horarios, transporte y relojes. Aunque, algunos de los términos para expresar en inglés “retraso”  o “adelanto”, valen para varios de estos ámbitos. En este contexto, es muy recomendable aprenderse frases hechas para no equivocarse.
Veamos:

 Meetings

1) To postpone- Posponer (formal)

  • We need to POSTPONE the meeting to Friday.
  • Necesitamos posponer la reunión para el viernes.

2) To put off- Posponer (informal)

  • The meeting was PUT OFF.
  • La reunión fue pospuesta.

3) To bring forward –Adelantar

  • We will need TO BRING FORWARD the meeting to tomorrow.
  • Necesitaremos adelantar la reunión para mañana.

4) To move forward – Adelantar

  • Can you MOVE FORWARD the meeting?
  • ¿Puedes adelantar la reunión?

5) To delay-Retrasar

  • The meeting was scheduled at 4pm, but he had to DELAY it to 5pm.
  • La reunión estaba prevista para las 4pm, pero tuvimos que retrasarla a las 5pm.

6) To cancel- Cancelar

  • We had to CANCEL the meeting.
  • Tuvimos que cancelar la reunión.

7) To schedule- Programar

  • The meeting is SCHEDULED for tomorrow.
  • La reunión está programada para mañana.

8) To reschedule- Reprogramar

  • I had to RESCHEDULE the meeting for Tuesday next week.
  • Tuve que reprogramar la reunión para el martes de la semana que viene.

9) To change- Cambiar

  • Let’s CHANGE the meeting to another day.
  • Cambiemos la reunión a otro día.

Schedule

1) To fall behind- Atrasarse

  • If we don’t work consistently, for sure we are going to FALL BEHIND schedule.
  • Si no trabajamos consistentemente, con toda seguridad vamos a retrasarnos.

2) To be running late- atrasarse, ir tarde.

  • Hurry up! We’re RUNNING LATE.
  • ¡Date prisa! Vamos tarde.

3) To get ahead- Adelantar, progresar

  • If we want to win the contest, we must GET AHEAD with the work.
  • Si queremos ganar el concurso, debemos avanzar con el trabajo.

Transport

1) To delay- Retrasar

  • The flight has been DELAYED for an hour.
  • El vuelo ha sido retrasado una hora.

2) To be held up- Estar retenido

  • Sorry, I was HELD UP by a traffic jam.
  • Perdón, me retuvo un atasco.

3) To bring forward- Adelantar

  • The flight has been BROUGHT FORWARD 15 minutes.
  • El vuelo ha sido adelantado 15 minutos.

4) To move forward- Adelantar

  • The flight has been MOVED FORWARD 15 minutes.
  • El vuelo ha sido adelantado 15 minutos.

5) To change- Cambiar

  • We need to CHANGE the train ticket to another day.
  • Necesitamos cambiar el billete de tren para otro día.

6) To cancel-Cancelar

  • The flight was CANCELLED due to poor weather conditions.
  • El vuelo fue cancelado debido a las malas condiciones meteorológicas.

 Clock

1) To set forward (spring forward)- Adelantar el reloj (primavera)

  • In spring we have to SET the clock FORWARD to save time.
  • En primavera debemos adelantar el reloj para ahorrar tiempo.
Nota: En US, se suele decir “spring forward”, haciendo un juego de palabras para recordar cuándo hay que adelantar el reloj, pues “spring” significa “saltar” además de primavera.  Por tanto, la expresión “spring forward”, significa literalmente “salta hacia adelante en primavera”. Figuradamente, significa “adelanta la hora de tu reloj”.

2) To set back (US)/ to put back (UK) (fall back)- Retrasar el reloj

  • In autumn/fall we must PUT the clock BACK to save time.
  • En otoño debemos retrasar el reloj para ahorrar tiempo.

Nota: En US, se suele decir “fall back”, haciendo un juego de palabras para recordar cuándo hay que retrasar el reloj, pues 2fall” significa “otoño”, además de “caerse”. Por tanto, la expresión “fall back”, significa literalmente “cae hacia atrás en otoño”. Figuradamente, significa “retrasa la hora de reloj”.

3) The clock/watch is running slow- El reloj va retrasado

  • My watch is RUNNING SLOW so I think I need to replace the batteries.
  • Mi reloj va retrasado así que creo que debo cambiarle las pilas.
4) To race against the clock- Ir en una carrera contra el reloj
  • Everybody is RACING AGAINST THE CLOCK in the big cities.
  • Todo el mundo va en una carrera contra el reloj en las grandes ciudades.

3 comentarios

  1. En Meetings 2 has puesto en castellano “La reunión fue pospone”. Creo que en vez de pospone deberías poner el participio irregular que es “pospuesta”. Por lo demás, muchas gracias por las explicaciones.

Responder a Monicats Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *