SUSCRÍBETE
» Inicio » Phrasal verb “break into”
He BROKE INTO the house

Phrasal verb “break into”

Lo prometido es deuda. En mi anterior artículo dije que dedicaría algunos artículos a los “phrasal verbs” más usados, para que así vayáis aprendiéndolos poco a poco.¿Cómo lo haremos?

Intentaremos asociarlos a imágenes (generalmente absurdas) para que se nos queden grabados en la memoria.

El phrasal verb de la semana “break into”.

Break into [breik intu]

Significados:

  • Break into [breik intu] significa entrar a robar a una casa, coche, una caja fuerte, etc. utilizando fuerza. Este es el significado más común. También es correcto decir “break-in” con el significado de entrar a robar con fuerza.
  • Ejemplo : “My house has been broken into twice this year.[maihaus hasbinbroukenintu tuaisdis ier].” Este año han entrado a robar dos veces en mi casa. Comentario: Fíjate como en inglés utilizo la forma pasiva para expresar el robo hecho por unos ladrones. Doy importancia a la casa, que se convierte en sujeto “mi casa ha sido robada.” En español, en cambio, damos importancia al ladrón, que es siempre el sujeto.
  • También puedo decir en inglés: “They broke into my house last night.[dei brouk intu maihaus lastnait]”. Entraron a robar en mi casa anoche.
  • “Break into” [breik intu] tiene muchos otros significados menos usados.
  • Romper a llorar”: “She breaks into tears every time I say something.” Ella se pone a llorar cada vez que digo algo.
  • Entrar en un mercado o negocio.” “They broke into a very lucrative business.” Entraron en un negocio muy lucrativo.
  • Echar mano de o empezar”. “They broke into a good bottle of champagne to start the year.”Abrieron una buena botella de cava para empezar el año. “They broke into their savings to buy that house.” Echaron mano de sus ahorros para comprar esa casa.

¿Cómo recordar “Break into”?

Seremos prácticos y, de momento, intentaremos recordar sólo el significado de “entrar a robar utilizando la fuerza”.

Te pongo un ejemplo de cómo recordar este phrasal verb, pero tú puedes inventarte el tuyo propio.

“Break” suena a “break dance”. [breik dans]. Nos acordaremos de un chico que está haciendo “break dance” en su casa, girando sobre su cabeza, moviéndose mucho. De pronto, se rompe una ventana de la casa [breik] (escucha como suenan los cristales que caen al suelo) y entran unos ladrones que llevan unas camisetas blancas que ponen en negro las letras “intu” (into).

Una vez más repetimos el significado, intentando visualizar la imagen del chico que baila, y la ventana que se rompe (¿ves los cristales rotos?) y los ladrones que llevan una camiseta que pone “intu” (into) (las letras son muy grandes y negras).

“Break into” [breik intu] significa entrar a robar con fuerza en una casa, coche, etc.

Sé que suena absurdo, pero si logras acordarte del significado más común de “break into” [breik intu] sin duda has logrado el objetivo propuesto.

Nota: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.

Ahora a aprender el segundo phrasal verb “get by”. 

Índice de pharsal verbs con imágenes e historias inverosímiles.

 

Mónica

Haz un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *