SUSCRÍBETE
» Inicio » Cómo leer un texto para aprobar el multiple choice cloze del FCE

Cómo leer un texto para aprobar el multiple choice cloze del FCE

Nosotros no queremos que estudies para aprobar el FCE, solo haciendo ejercicios como un autómata.  En primer lugar, porque es aburrido y en, segundo lugar, porque es posible darle otro enfoque que te permita aprender mucho más y de forma más efectiva.

Para hacerlo vamos a “destripar” el Multiple choice cloze, part 1 del FCE (B2), que es el primer ejercicio que te encontrarás en el examen FCE,

Si estuvieras aprendiendo a dibujar una figura humana, este ejercicio sería el esqueleto. Si te cuesta aprender vocabulario y collocations (ver definición aquí), te vendrá muy bien.

¡Vamos a ello!

Supongamos que tienes que leer un texto, como el de abajo, para aprender más vocabulario. Quizás no sea de tu interés y además, contenga demasiadas palabras que no conozcas.

¿Qué debes hacer?

  1. Fíjate en el título. Es sencillo y fácil de entender en este caso. Los títulos y subtítulos centran los temas.
  2. Lee el texto detenidamente e intenta entenderlo. Echa mano de un diccionario, si te es necesario. (más abajo tienes la traducción al español).
  3.  Presta atención a las formas de expresar cada idea. ¿Qué verbos se utilizan, qué sustantivos, qué adjetivos, qué adverbios qué preposiciones acompañan a los verbos? Para ayudarte hemos puesto en azul 11 términos que deberás aprender.

****

The Genetic Code

This is the first 60,000 ‘letters’ of chromosome one of the draft (1) public domain human genome, (2) formatted in arbitrary 60 column lines. This represents a portion of the structure of the double helix DNA molecule. Each letter in the text (A, C, G and T) (3) represents one ‘base pair’ of nucleotides. They are called pairs because each nucleotide has a complementary one on the other strand. The letters are (4) grouped into sets of three, known as ‘codons’. Each codon is (5) translated into one of 20 amino acids. The sequence of amino acids (6) determines how proteins are constructed, which are the building blocks of all life on earth.

If you want to be picky, this is actually an arbitrary set of base pairs from an arbitrary human chromosome. However, this particular sequence is of historical importance, because it was (7) at the start of the first file of the human genome project (9) released to the Internet.

(10) Strangely enough, the symbol for medicine since distant antiquity has been two snakes entwined in a spiral pattern around a staff. Foreshadowing? Ancient knowledge? This coincidence has yet to be (11) explained. (Attribution)

******

Ahora, te voy a pedir que pienses como un examinador.

Si tú fueses el examinador y quisieses saber si cientos de alumnos se saben este vocabulario de verdad ¿qué harías? Probablemente, un “un test”. Pero ¿qué test?

Uno de los tests más útiles, es el que obliga al alumno a separar el trigo del grano. La persona que sepa cómo es el trigo y cómo es el grano, lo podrá hacer perfectamente; los que no, fallarán y serán “pillados”.

Eso es lo que hace el multiple choice open cloze (part 1) , darte una opción de trigo y otras tres de grano.

Collocations (adjetivo + sustantivo)

Collocation: Conjunto de palabras que normalmente siempre se escriben juntas en un determinado orden. Por ejemplo: “Crystal clear”- Claro como el agua. No se dice “Clear crystal” o “Water clear” se dice: “Your explanation was crystal clear.” Tu explicación fue clara como el agua.

En la primera pregunta (1) ¿qué podrías poner para confundir a aquellos que no saben que “public” va con “domain” en inglés?.  Nota: Como esta expresión es igual en español “dominio público”, no es necesario explicarla.

Puedes hacer una búsqueda en Google y ver qué te sale. Por ejemplo, en domain wikipedia.

Te doy algunas ideas:

A) check B) internacional C) top-level D) public

Todos estos adjetivos son correctos, es decir, pueden en teoría acompañar a la palabra, pero como sabemos, solo el D) tiene sentido en la frase.

¿Qué significa esto? Significa que para responder correctamente no solo debes conocer las combinaciones de palabras, sino también entender el significado de toda la frase.

En este caso, hemos estudiado un “collocation”  compuesto por un adjetivo “public” y un sustantivo “domain”.

Pero, en este tipo de ejercicio hay otro tipo de palabras como los “verbos”, “adverbios” y “expresiones hechas”.

Vamos con los verbos.

Verbos

En el caso de los verbos hay que tener especial cuidado con las correspondencias tanto de tiempo verbal como de preposiciones.

No se suele decir, por ejemplo “Translate Spanish” o “Translate in Spanish”, sino “Translate into Spanish”.

En el caso de la segunda pregunta, si fueras

 

Ahora vas a ponerte a prueba.

Sin mirar, las respuestas de arriba, intenta contestar tu primer “multiple choice cloze”,

 

TRADUCCIÓN:

Estas son las primeras 60.000 ‘letras’ de un cromosoma del proyecto genoma humano de (1) dominio público, (2) con un formato de 60 líneas  arbitrarias en columnas. Esto representa una porción de la estructura de la molécula de ADN de doble hélice. Cada letra en el texto (A, C, G y T) (3) representa un “par de bases ‘de los nucleótidos. Se llaman pares de nucleótidos, ya que cada uno tiene una complementaria en la otra hebra. Las letras están (4) agrupadas en grupos de tres, conocidos como “codones”. Cada codón  (5) se tradujo en uno de los 20 aminoácidos. La secuencia de aminoácidos (6) determina cómo se construyen las proteínas, que son los bloques de construcción de toda la vida en la tierra.

Estrictamente hablando, esto es en realidad un conjunto arbitrario de pares de bases de un cromosoma humano arbitrario. Sin embargo, esta secuencia particular tiene importancia histórica, porque marca  (7) el inicio del primer archivo del proyecto del genoma humano (9) que se dio a conocer en Internet.

(10) Por extraño que parezca, el símbolo de la medicina desde la antigüedad ha sido dos serpientes entrelazadas en forma de espiral alrededor de una vara. ¿Un Presagio? ¿Conocimiento antiguo? Esta coincidencia todavía tiene que ser (11) explicada.

1 comentario

  1. I will right away take hold of your rss feed as I can not in finding your
    e-mail subscription link or newsletter service.
    Do you have any? Please let me recognise so that I may just
    subscribe. Thanks.

Haz un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *